INforMHAA Project Guidance & Resources
The guidance is intended for AMHPs (Approved Mental Health Professionals) and spoken and/or signed language interpreters who are working together under the Mental Health Act 1983 (MHA). It is also beneficial for AMHP educators providing training for AMHP approval, reapproval, and Continuing Professional Development (CPD), as well as for interpreter educators offering initial training and CPD for interpreters.
The guidance consists of 13 Parts offering practice-orientated advice that follows the course of a MHAA from the perspective of the role of the AMHP. These Parts are then followed by a series of Resources for training and references to enhance practice and support CPD. Although it is helpful to follow the guidance resource through in order, each Part stands alone enabling it to be dipped into depending on interest and need.
Downloading the guidance and resources
Thank you for your interest in the guidance and resources. You are free to download and use them in line with the licence agreement explained on page five of the full guidance document. It would help us to know who is using these materials and why.
Please consider filling in this short 5 question survey. It should take 2 minutes. You do not have to do this to access the materials, but it would make a difference to us if you would.
Thank you from the INForMHAA team.
Part 1.
Introduction to the practice guidance
Read more and download
Part 9.
The role and responsibilities of interpreters: Cultural sensitivities and cultural brokering
Resources
RESOURCE R7:
Minimum best practice checklist for interpreters in interpreter-mediated assessments 126
RESOURCE R8:
Reminder to AMHPs of what to include when recording information about an interpreter-mediated MHAA
RESOURCE R9:
Minimum best practice checklist for AMHPs in interpreter-mediated MHAA
RESOURCE R10:
Guidance on commissioning interpreting services and working with interpreters in related areas of practice